An etymological adventure I took throughout today’s morning! I’m really proud of this
I uploaded the picture to this URL so you can check it out with full zoom and such. If you have issues with handwriting, let me know and I’ll be happy to clear it up :D. I’m probably going to type up everything here but the whole progression of things might become a bit more complicated. There are also some really cool cognates we see here, for example: the word vendo (“I sell” in Latin) is related through PIE *wes (which is related to PIE *wer) to Spanish vestir (“to dress”) and even English invest.
There are a lot of confusing lines, but here’s the basic idea: I started with the intention of finding out the etymologies of and relationships between the following words-
- vend- sell (English)
- wind- gust (English)
- wend- go, wander (English)
- venio- I come (Latin)
- wind- twist (English)
- go- walk, leave, move along (English)
- gang- to walk; a way or path (Archaic in English except for Northumbrian English)
- [then I added information about Romance (, Celtic,) and Germanic descendants of] *h₂ey- to go (Proto Indo-European)
I then looked on Wiktionary and myetymology.com to find the etymologies of these words, and then looked at what other words came from the same roots. When an arrow is pointing to a word, it means that the word comes from the word at the other end of the arrow, e.g.
gang <— ME gangen
Means that “gang” comes from Middle English “gangen”.
Vulg. Lat. alare —> Gaulish *aliu <—Welsh elen
Means that Gaulish *aliu is the source of both Vulgar Latin alare and Welsh elen.
I had some confusion up at the top. The Latin word vendo, vendere comes from veneo + do, and it gives the infinitive of veneo as venire. So do, dare ends up becoming do, dere when attached to what seems to be a confused verb of either the second or fourth conjugation, veneo, venire. Not quite sure what’s going on there, but it seems kinda funky.
Language Difficulty Ranking The Foreign Service Institute (FSI) has created a list to show the approximate time you need to learn a specific language as an
This is an interesting (and not uncontroversial) take on the “How hard is it to learn ____?" view of language.
Rosencrantz: Do you think Death could possibly be a boat?
Guildenstern: No, no, no… Death is “not.” Death isn’t. Take my meaning? Death is the ultimate negative. Not-being. You can’t not be on a boat.
Rosencrantz: I’ve frequently not been on boats.
Guildenstern: No, no… What you’ve been is not on boats.
The multilingual wug test poses problems
- English: One wug, two wugs
- French: Un wug, deux wugs
- Spanish: Un wug, dos wuges
- Norwegian: Ett wug, to wug
- Dutch: Een wug, twee wugen
- German: Ein Wug, zwei Wüge
- Hindi: Ek wug, do wug
- Hindi: Wait, what gender is a wug?
- Hindi: Ek wug, do wugẽ?
- Irish: Aon wug, dó wuig
- Irish: Hold on, what declension is "wug?"
- Irish: Aon wug, dó wuga? Wugaí? Wugacha?
- Irish: Wait, do I need to soften the "w"? CAN I soften the "w"? Do I even have a "w"?
I just throw out language facts regardless of situation, I could imagine this happening
paramedic: are you ok, can you hear me?
me:what’s going on?
paramedic: you were in an accident, you’ve lost the use of your legs, but we’re in an ambulance and taking you to the hospital
me: lol rly? that’s ironic
me: cos we’re in an ambulance and I lost the use of my legs, and ambulance comes from the latin “ambulare” which is the verb to walk .
me: languages are so interesting
A few more linguistics jobs
Some useful links for the linguistics jobs series, from Career Linguist by Anna Marie Trester (who you may recall from her interview in the linguistics jobs series last fall). A few examples below (full list here, which I believe is still being updated regularly).
Charlotte’s specialization is in narrative and institutional memory, and at NASA, some of her recent work tackles how moon and Mars spaceship planning teams “preserve and use representations of the past to guide present and future actions.” So, for example, how does NASA as an organization learn from past successes and failures in advancing the next mission?
Nancy Frishburg, who works in user experience testing:
“Basically,” she told me “this work is ethnography – but you have to move from thinking about ethnography on the scale of years and think about how you can distill and compress that analytical complexity and richness into an hour or two (or maybe a day or two) of really meaningful interaction with people who are impacted by (or who impact) the use of your product or service.”
Another profile is at 99 percent invisible, who spoke with Laurel Sutton, co-founder of Catchword Branding, and Eli Altman, creative director at A Hundred Monkeys and author of the naming book Don’t Call It That. Catchword namer Alex Kelley also makes an appearance. Here’s a summary chart of naming pros and cons from the episode:
This is a survey designed to gather information about the unique ways in which people communicate on Tumblr.
logopheliac is doing a survey for a final project in a class on accents and dialects. Fill it out by this weekend (April 27th) and help a tumblinguist out! It’s a quick and easy survey, and should only take a few minutes. Plus, at the end, you can see previous (anonymous) answers! Pretty neat!
for science, guys?